quarta-feira, 16 de fevereiro de 2011

ex animo dicere CXXIX, CXXX

&

"- It's not going to rain, Ramón. There is no wind. You've been waiting all day but the rain is not coming. There is nothing we can do.
- But it smells like rain.
- Even though the smell is promising, there'll be no rain. [...] You've got used to waiting. What you wait for, never comes. I used to say the less it rains, the closer the rain is. But now I know what one waits for will never come. Memories don't bring a dead person back.
- I know it's going to rain. I can't be wrong, Cándida. I'm a farmer. I know when it'll rain. I am sure I will see my son again. I am sure.
- You are a farmer. But I am his mother. There's nothing to wait for.
"

Disseram-me - nesta espécie de fábula narrada em guarani, em off, em geral mantendo a distância obrigatória para m'impossibilitar de conhecer seus rostos - esse dois velhotinhos sentados no belíssimo e progressivo Rede Paraguaia, enquanto esperavam, esperavam... Um novo Godot? Contudo, em 1943 havia esta senhora, Mrs. Rand (Edith Barrett) que, por minhas deduções, desejou particiar da conversa:

"- Não se preocupe com um fazendeiro. Dê-lhe um cavalo e irá cavalgando ao próprio funeral", completou, cronologicamente ao contrário para este caso, naquele I walked with a zombie que me obrigou a desenterrar uma faixa 8.



* imagens: screenshots e divulgação.

Alors, passez le vaudou!

0 comentários: